Чешский язык это один из славянских языков. Чем-то он напоминает украинский язык , но многие слова в чешском языке имеют диаметрально противоположное значение.

Иногда это приводит к путанице, иногда становится основой для смешных ситуаций , что  чаще просто вызывает улыбку.

Вот почему чешский язык является интересным практически для каждого человека.

1. Многие слова чешского языка имеют общие корни с украинским и русскими языками. 

2. Самым близким родственником чешского языка является язык словацкий. Вместе они составляют подгруппу западнославянских языков. Ну а чехи и словаки легко и без проблем понимают друг друга.




3. Если вы берётесь за изучение чешского языка, то будьте готовы к некоторым трудностям. Так, например, в чешском языке присутствуют звуки, которых нет ни в русском, ни в украинском. Кроме того, нередко один звук в чешском языке обозначается несколькими буквами.

4. Современный чешский язык делится на литературный (spisovná čeština), книжный (knižní čeština), разговорный (hovorová čeština) и общечешский (obecná čeština). Книжный язык от литературного отличается наличием архаизмов. Разговорный в отличие от общечешского включает вульгаризмы и диалектные слова. Именно на общечешском говорит большая часть населения страны, постепенно проникает этот язык также в литературу и СМИ.

5. В чешском языке существует множество невероятно смешных с точки зрения русскоговорящего человека слов. Вот некоторые из них: акула — жралок, театр — дивадло, нюхать — чихать, холостяк — младенец, подвал — склеп, конечно — урчите, кресло — седадло, самолёт — летадло, жара — ведро, огурец — окурка, хурма — каки и не только.

6. Русскоязычные люди часто испытывают сложности в изучении чешского , когда одинаковые по звучанию словам имеют противоположные значения.

7. Слово «колготки» пришло к нам в 50-х годах с чешского языка. Как и сам товар, который поставлялся из Чехословакии в упаковках с надписью «калготы пунчохове». Слово «колготки» быстро вошло в обиход несмотря на то, что переводится это слово как «женские трусики». А вот слово «пунчохове», которое и означает непосредственно «колготы», у нас просто не прижилось. Ну а туристы и по сей день попадают в смешные ситуации в чешских магазинах нижнего белья.

8. Чешский язык — один из немногих, в котором можно встретить слова только их согласных звуков.

Нередко подряд идут по пять-шесть согласных, причём большинство из них являются шипящими. Одним из наиболее длинных таких слов является čtvrthrst, что переводится как «четверть горсти». Иногда же из подобных слов состоят целые предложения.

К примеру, Strč prst skrz krk — «просунь палец в горло». Нужно отметить, что данная фраза — одна из самых известных в чешском, её нередко включают в различные учебные пособия для иллюстрации особенностей языка. 

9. Символ @ в разных языках называют по-разному. Но, пожалуй, именно чехи придумали одно из наиболее оригинальных и даже аппетитных названий. Так, они называют этот знак zavináč, что означает «рулетик из сельди». Кстати, в шведском языке название этого символа не менее оригинальное — «хобот».

10. Каким бы сложным ни было чешское произношение, частично его упрощает ударение, которое традиционно падает именно на первый слог.

11. Самое длинное слово в чешском языке — nejzdevětadevadesáteronásobitelnějšími из 38 букв. Это трудно переводимая бессмыслица, обозначающая числа, которые можно легко умножать на 99. Самое же длинное слово из используемых — nerestrukturalizovatelnému. В нём 26 букв и переводится оно как «не реструктуризированному».

По материалам чешских изданий.